译文 战场上哭泣的大多是新死去兵士的鬼魂,只有老人一个人忧愁地吟诗。 乱云低低的在黄昏的地方,急下的雪花在风中飘舞回旋。 葫芦丢弃了,酒器中没有酒,火炉中的余火,好似照得眼前一片通红。 前线战况和妻子弟妹的消息都无从获悉,忧愁坐着用手在空中划着字。 注释 ⑴战哭:指在战场上哭泣的士兵。新鬼:新死去士兵的鬼魂。《左传·文公二年》:“吾见新鬼大故鬼小。” ⑵愁吟:哀吟。唐薛能《西县作》诗:“从此渐知光景异,锦都回首尽愁吟。” ⑶旋风。《楚辞·九章·悲回风》:“悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。” ⑷瓢:葫芦,古人诗文中习称为瓢,通常拿来盛茶酒的。弃:一作“弄”。樽:又作“尊”,似壶而口大,盛酒器。句中以酒的绿色代替酒字。 ⑸愁坐:含忧默坐。唐李白《酬崔五郎中》诗:“奈何怀良图,郁悒独愁坐。”书空:是晋人殷浩的典故,意思是忧愁无聊,用手在空中划着字。唐李公佐《谢小娥传》:“余遂请齐公书于纸。乃凭槛书空,凝思默虑。”
|